Aplicación Provisional del Protocolo del Acuerdo Euromediterráneo de Asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Libanesa, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Croacia a la Unión Europea, hecho en Bruselas el 28 de abril de 2016.





PROTOCOLO DEL ACUERDO EUROMEDITERRÁNEO DE ASOCIACIÓN ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS, POR UNA PARTE, Y LA REPÚBLICA LIBANESA, POR OTRA, PARA TENER EN CUENTA LA ADHESIÓN DE LA REPÚBLICA DE CROACIA A LA UNIÓN EUROPEA






Orden del día 20 octubre 2016

PROTOCOLO DEL ACUERDO EUROMEDITERRÁNEO DE ASOCIACIÓN ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS, POR UNA PARTE, Y LA REPÚBLICA LIBANESA, POR OTRA, PARA TENER EN CUENTA LA ADHESIÓN DE LA REPÚBLICA DE CROACIA A LA UNIÓN EUROPEA

El Reino de Bélgica,

La República de Bulgaria,

La República Checa,

El Reino de Dinamarca,

La República Federal de Alemania,

La República de Estonia,

Irlanda,

La República Helénica,

El Reino de España,

La República Francesa,

La República de Croacia,

La República Italiana,

La República de Chipre,

La República de Letonia,

La República de Lituania,

El Gran Ducado de Luxemburgo,

Hungría,

La República de Malta,

El Reino de los Países Bajos,

La República de Austria,

La República de Polonia,

La República Portuguesa,

Rumanía,

La República de Eslovenia,

La República Eslovaca,

La República de Finlandia,

El Reino de Suecia,

El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte,

Partes contratantes en el Tratado de la Unión Europea y el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, en lo sucesivo denominadas «Estados miembros», y la Unión Europea, en lo sucesivo denominada «Unión Europea», por una parte, y

La República Libanesa, en lo sucesivo denominada «Líbano», por otra, en lo sucesivo denominadas «Partes contratantes» a efectos del presente Protocolo,

Considerando lo siguiente:

(1) El Acuerdo Euromediterráneo de Asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Libanesa, por otra (en lo sucesivo «Acuerdo»), se firmó en Luxemburgo el 17 de junio de 2002 y entró en vigor el 1 de abril de 2006.

(2) El Tratado de Adhesión de la República de Croacia a la Unión Europea se firmó en Bruselas el 9 de diciembre de 2011 y entró en vigor el 1 de julio de 2013.

(3) Según el artículo 6, apartado 2, del Acta de Adhesión de la República de Croacia, su adhesión al Acuerdo debe aprobarse mediante la celebración de un protocolo de dicho Acuerdo.

(4) Se han celebrado las consultas previstas en el artículo 22, apartado 2, del Acuerdo para garantizar que se han tenido en cuenta los intereses mutuos de la Unión Europea y del Líbano.

Han convenido en lo siguiente:

ARTÍCULO 1

La República de Croacia se convierte en Parte contratante en el Acuerdo Euromediterráneo de Asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Libanesa, por otra, y adoptará y tomará nota, respectivamente, de la misma manera que los demás Estados miembros de la Unión, de los textos del Acuerdo, así como de las Declaraciones Comunes y las Declaraciones.

CAPÍTULO I

Modificaciones del texto del Acuerdo, incluidos sus anexos y protocolos

ARTÍCULO 2

El Protocolo n.º 4 se modifica como sigue:

El Protocolo n.º 4 se modifica como sigue:

1. En el artículo 18, apartado 4, se añade la frase siguiente: «Izdano naknadno».

2. El anexo V se sustituye por el texto siguiente:

«1. Anexo V

TEXTO DE LA DECLARACIÓN EN FACTURA

La declaración en factura, cuyo texto figura a continuación, se extenderá de conformidad con las notas a pie de página. Sin embargo, no será necesario reproducir las notas a pie de página.

Versión búlgara

Износителят на продуктите, обхванати от този документ [митническо разрешение № … ()] декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ().

Versión española

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera n.º … ()] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… ().

Versión checa

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu [číslo povolení … ()] prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … ().

Versión danesa

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, [toldmyndighedernes tilladelse nr. … ()], erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … ().

Versión alemana

Der Ausführer [Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … ()] der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … () Ursprungswaren sind.

Versión estonia

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija [tolli luba nr … ()] deklareerib, et need tooted on … () sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Versión griega

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … ()] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … ().

Versión inglesa

The exporter of the products covered by this document [customs authorisation No … ()] declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … () preferential origin.

Versión francesa

L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière n.º … ()] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … ().

Versión croata

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom [carinsko ovlaštenje br. … ()] izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … () preferencijalnog podrijetla.

Versión italiana

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … ()] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … ().

Versión letona

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā [muitas atļauja Nr. … ()], deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … ().

Versión lituana

Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas [muitinės liudijimo Nr … ()] deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … () preferencinės kilmės produktai.

Versión húngara

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre [vámfelhatalmazási szám: … ()] kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … () származásúak.

Versión maltesa

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument [awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … ()] jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … ().

Versión neerlandesa

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is [douanevergunning nr. … ()], verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn ().

Versión polaca

Eksporter produktów objętych tym dokumentem [upoważnienie władz celnych nr … ()] deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … () preferencyjne pochodzenie.

Versión portuguesa

O exportador dos produtos abrangidospelo presente documento [autorização aduaneira n.o … ()], declara que, salvo declaração expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … ().

Versión rumana

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … ()] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … ().

Versión eslovena

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom [pooblastilo carinskih organov št. … ()] izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … () poreklo.

Versión eslovaca

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … ()] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … ().

Versión finesa

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä [tullin lupa nro … ()] ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … () alkuperätuotteita.

Versión sueca

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument [tullmyndighetens tillstånd nr … ()] försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung ().

Versión árabe

………………………………………………………………………………………………… ()

(Lugar y fecha)

………………………………………………………………………………………………… ()



Datos oficiales del departamento Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Aplicación Provisional del Protocolo del Acuerdo Euromediterráneo de Asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Libanesa, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Croacia a la Unión Europea, hecho en Bruselas el 28 de abril de 2016.

"Aplicación Provisional del Protocolo del Acuerdo Euromediterráneo de Asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Libanesa, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Croacia a la Unión Europea, hecho en Bruselas el 28 de abril de 2016." corresponde a la publicación del boletín oficial del registro mercantil BOE-A-2016-9606 publicado el 20 octubre 2016

ID de la publicación: BOE-A-2016-9606
Titulo oficial
Emisor:
Seccion: 1
PUB: Boletín Oficial del Estado
Fecha de publicación: 20 octubre 2016
Fecha Pub: 20161020
Fecha última actualizacion: 20 octubre, 2016
Numero BORME 254
Seccion: 1
Departamento: Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación
Numero de anuncio:
ID del anuncio:
Fecha de publicacion: 20 octubre 2016
Letra: A
Pagina de inicio: 73694
Pagina final: 73699




Publicacion oficial en el BOE número 254 - BOE-A-2016-9606


Publicacion oficial en el BOE-A-2016-9606 de Aplicación Provisional del Protocolo del Acuerdo Euromediterráneo de Asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Libanesa, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Croacia a la Unión Europea, hecho en Bruselas el 28 de abril de 2016.


Descargar PDF oficial BOE-A-2016-9606 AQUÍ



Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *