Instrumento de Adhesión del Tratado sobre el derecho de patentes, Reglamento del tratado sobre el derecho de patentes, y Declaraciones concertadas por la Conferencia Diplomática relativas al Tratado y al Reglamento, hechos en Ginebra el 1 de junio de 2000.





JUAN CARLOS I






Orden del día 09 octubre 2013

JUAN CARLOS I

REY DE ESPAÑA

Vistos y examinados los veintisiete artículos del Tratado sobre el derecho de patentes y las veintiuna reglas del Reglamento del Tratado sobre el derecho de patentes, hechos ambos en Ginebra el 1 de junio de 2000, junto con las seis Declaraciones concertadas por la Conferencia Diplomática relativas al Tratado y su Reglamento,

Concedida por las Cortes Generales la autorización prevista en el artículo 94.1 de la Constitución,

el consentimiento de España en obligarse por este Tratado, el Reglamento y las Declaraciones y el presente instrumento de adhesión firmado por Mí y refrendado por el Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación.

Dado en Madrid, a 20 de junio de 2013.

JUAN CARLOS R.

El Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación,

JOSÉ MANUEL GARCÍA-MARGALLO MARFIL

TRATADO SOBRE EL DERECHO DE PATENTES

ÍNDICE

Artículo 1. Expresiones abreviadas.

Artículo 2. Principios generales.

Artículo 3. Solicitudes y patentes a las que se aplica el Tratado.

Artículo 4. Excepción relativa a la seguridad.

Artículo 5. Fecha de presentación.

Artículo 6. Solicitud.

Artículo 7. Representación.

Artículo 8. Comunicaciones; direcciones.

Artículo 9. Notificaciones.

Artículo 10. Validez de la patente; revocación.

Artículo 11. Medidas en materia de plazos.

Artículo 12. Restablecimiento de los derechos tras un pronunciamiento de la Oficina sobre la diligencia debida o la falta de intención.

Artículo 13. Corrección o adición de la reivindicación de prioridad; restauración del derecho de prioridad.

Artículo 14. Reglamento.

Artículo 15. Relación con el Convenio de París.

Artículo 16. Efecto de las revisiones, enmiendas y modificaciones del Tratado de Cooperación en materia de Patentes.

Artículo 17. Asamblea.

Artículo 18. Oficina Internacional.

Artículo 19. Revisiones.

Artículo 20. Procedimiento para ser parte en el Tratado.

Artículo 21. Entrada en vigor; fechas en que surten efecto las ratificaciones y adhesiones.

Artículo 22. Aplicación del Tratado a solicitudes y patentes existentes.

Artículo 23. Reservas.

Artículo 24. Denuncia del Tratado.

Artículo 25. Idiomas del Tratado.

Artículo 26. Firma del Tratado.

Artículo 27. Depositario; registro.

ARTÍCULO 1

Expresiones abreviadas

A los efectos del presente Tratado y salvo estipulación expresa en contrario:

i) se entenderá por «Oficina» el organismo de una Parte Contratante encargado de la concesión de patentes o de otras cuestiones cubiertas por el presente Tratado;

iii) se entenderá por «patente» una patente, como se menciona en el Artículo 3;

iii) se entenderá por «patente» una patente, como se menciona en el Artículo 3;

iv) el término «persona» se interpretará incluyendo, en particular, a una persona natural y a una persona jurídica;

v) se entenderá por «comunicación» cualquier solicitud, o cualquier petición, declaración, documento, correspondencia u otra información relativa a una solicitud o patente, que se presente a la Oficina, en relación o no con un procedimiento en virtud del presente Tratado;

vi) se entenderá por «registro de la Oficina» la recopilación de la información mantenida por la Oficina, relativa a las solicitudes presentadas en esa Oficina u otra autoridad con efecto en la Parte Contratante interesada y a las patentes concedidas por ella, cualquiera que sea el medio en que se mantenga dicha información;

vii) se entenderá por «inscripción» cualquier acto destinado a incluir información en el registro de la Oficina;

viii) se entenderá por «solicitante» la persona indicada en el registro de la Oficina, en virtud de la legislación aplicable, como la persona que solicita la patente, o como otra persona que presenta o tramita la solicitud;

ix) se entenderá por «titular» la persona indicada en el registro de la Oficina como el titular de la patente;

x) se entenderá por «representante» el representante en virtud de la legislación aplicable;

xi) se entenderá por «firma» cualquier medio de identificación personal;

xii) se entenderá por «un idioma aceptado por la Oficina», cualquier idioma aceptado por la Oficina para el procedimiento pertinente ante la Oficina;

xiii) se entenderá por «traducción» una traducción a un idioma o, cuando proceda, una transliteración en un alfabeto o conjunto de caracteres, aceptados por la Oficina;

xiv) se entenderá por «procedimiento ante la Oficina» cualquier procedimiento en los trámites ante la Oficina respecto de una solicitud o patente;

xv) a los fines del presente Tratado, excepto cuando el contexto indique otra cosa, las palabras en singular incluirán el plural, y viceversa, y el pronombre personal masculino incluirá el femenino;

xvi) se entenderá por «Convenio de París» el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial, firmado el 20 de marzo de 1883, en su forma revisada y modificada;

xvii) se entenderá por «Tratado de Cooperación en materia de Patentes» el Tratado de Cooperación en materia de Patentes («PCT»), firmado el 19 de junio de 1970, así como el Reglamento y las Instrucciones Administrativas en virtud de dicho Tratado, en su forma revisada, enmendada y modificada;

xviii) se entenderá por «Parte Contratante» cualquier Estado u organización intergubernamental que sea parte en el presente Tratado;

xix) se entenderá por «legislación aplicable», la legislación del Estado, cuando la Parte Contratante sea un Estado, y las normas jurídicas por las que se rige la organización intergubernamental, cuando la Parte Contratante sea una organización intergubernamental;

xx) el término «instrumento de ratificación» se interpretará incluyendo los instrumentos de aceptación o de aprobación;

xxi) se entenderá por «Organización» la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual;

xxii) se entenderá por «Oficina Internacional» la Oficina Internacional de la Organización;

xxiii) se entenderá por «Director General» el Director General de la Organización.

ARTÍCULO 2

Principios generales

1) Una Parte Contratante tendrá libertad de disponer requisitos que, desde el punto de vista de los solicitantes y titulares, sean más favorables que los requisitos mencionados en el presente Tratado y el Reglamento, a excepción del Artículo 5.

2) Nada de lo dispuesto en el presente Tratado o el Reglamento tiene el propósito de ser interpretado como una limitación de la libertad de una Parte Contratante para establecer los requisitos de derecho sustantivo aplicable que desee relativo a las patentes.

ARTÍCULO 3

Solicitudes y patentes a las que se aplica el Tratado

1) a) Las disposiciones del presente Tratado y del Reglamento serán aplicables a las solicitudes nacionales y regionales de patentes de invención, y de patentes de adición, presentadas en la Oficina de una Parte Contratante y que sean:

i) tipos de solicitudes cuya presentación sea permitida como solicitudes internacionales en virtud del Tratado de Cooperación en materia de Patentes;

ii) solicitudes divisionales, de los tipos de solicitudes mencionados en el punto i), de patentes de invención y de patentes de adición mencionadas en el Artículo 4G.1) o 2) del Convenio de París.

b) Con sujeción a lo dispuesto en el Tratado de Cooperación en materia de Patentes, las disposiciones del presente Tratado y el Reglamento serán aplicables a las solicitudes internacionales de patentes de invención y de patentes de adición, en virtud del Tratado de Cooperación en materia de Patentes:

i) respecto de los plazos aplicables en la Oficina de una Parte Contratante en virtud de los Artículos 22 y 39.1) del Tratado de Cooperación en materia de Patentes;

ii) respecto de todo procedimiento iniciado en la fecha, o después de la fecha, en la que pueda comenzar la tramitación o el examen de la solicitud internacional en virtud del Artículo 23 de ese Tratado.

2) Las disposiciones del presente Tratado y el Reglamento serán aplicables a las patentes de invención nacionales y regionales, y patentes de adición nacionales y regionales, que hayan sido concedidas con efectos en una Parte Contratante.

ARTÍCULO 4

Excepción relativa a la seguridad

Nada de lo dispuesto en el presente Tratado y el Reglamento limitará la libertad de una Parte Contratante de adoptar cualquier medida que considere necesaria para salvaguardar sus intereses esenciales en materia de seguridad.

ARTÍCULO 5

Fecha de presentación

1) a) Salvo estipulación en contrario en el Reglamento y con sujeción a lo dispuesto en los párrafos 2) a 8), una Parte Contratante preverá que la fecha de presentación de una solicitud será la fecha en la que su Oficina haya recibido todos los elementos siguientes presentados, a elección del solicitante, en papel o de cualquier otra manera permitida por la Oficina a los fines de la fecha de presentación:

i) una indicación expresa o implícita de que los elementos están destinados a constituir una solicitud;

ii) indicaciones que permitan establecer la identidad del solicitante o que permitan que la Oficina establezca contacto con el mismo;

iii) una parte que, a primera vista, parezca constituir una descripción.

b) Una Parte Contratante podrá aceptar que, a los fines de la fecha de presentación, un dibujo sea el elemento mencionado en el apartado a) iii).

c) A los fines de la fecha de presentación, una Parte Contratante podrá exigir tanto indicaciones que permitan establecer la identidad del solicitante, como indicaciones que permitan que la Oficina entre en contacto con el solicitante, o bien podrá aceptar que las pruebas que permitan establecer la identidad del solicitante, o que permitan que la Oficina entre en contacto con el solicitante, sean el elemento mencionado en el apartado a) ii).

2) a) Una Parte Contratante podrá exigir que las indicaciones mencionadas en el párrafo 1) a) i) y ii) estén en un idioma aceptado por la Oficina.

b) La parte mencionada en el párrafo 1) a) iii), a los fines de la fecha de presentación, podrá ser presentada en cualquier idioma.

3) Cuando la solicitud no cumpla con uno o más de los requisitos aplicados por la Parte Contratante en virtud de los párrafos 1) y 2), la Oficina notificará lo antes posible al solicitante, dándole la oportunidad de cumplir con tales requisitos, y de formular observaciones, dentro del plazo previsto en el Reglamento.

4) a) Cuando uno o más de los requisitos aplicados por la Parte Contratante en virtud de los párrafos 1) y 2) no se hayan cumplido en la solicitud tal como fue presentada inicialmente, la fecha de presentación, con sujeción a lo dispuesto en el apartado b) y en el párrafo 6), será la fecha en la que se hayan cumplido posteriormente todos los requisitos aplicados por la Parte Contratante en virtud de los párrafos 1) y 2).

b) Una Parte Contratante podrá disponer que, cuando no se hayan cumplido uno o más de los requisitos mencionados en el apartado a) dentro del plazo previsto en el Reglamento, se considerará la solicitud como no presentada. Cuando se considere la solicitud como no presentada, la Oficina lo notificará al solicitante, indicando los motivos.

5) Cuando, a los efectos de establecer la fecha de presentación, la Oficina encuentre que parece faltar una parte de la descripción en la solicitud, o que la solicitud se refiere a un dibujo que parece faltar en la solicitud, la Oficina lo notificará inmediatamente al solicitante.

6) a) Cuando se presente a la Oficina dentro del plazo previsto en el Reglamento una parte omitida de la descripción o un dibujo omitido, se incluirá en la solicitud esa parte de la descripción o el dibujo, y, con sujeción a lo dispuesto en los apartados b) y c), la fecha de presentación será la fecha en la que la Oficina haya recibido esa parte de la descripción o ese dibujo, o la fecha en la que se hayan cumplido todos los requisitos aplicados por la Parte Contratante en virtud de los párrafos 1) y 2), aplicándose la que sea posterior.

b) Cuando se presente la parte omitida de la descripción o el dibujo omitido en virtud del apartado a) para rectificar su omisión en una solicitud en la que se reivindique, en la fecha en que se hayan recibido por primera vez en la Oficina uno o más de los elementos mencionados en el párrafo 1)a), la prioridad de una solicitud anterior, la fecha de presentación será, previa petición del solicitante presentada dentro del plazo previsto en el Reglamento, y con sujeción a los requisitos previstos en el Reglamento, la fecha en la que se hayan cumplido todos los requisitos aplicados por la Parte Contratante en virtud de los párrafos 1) y 2).

c) Cuando se retire la parte omitida de la descripción o el dibujo omitido presentados en virtud del apartado a) dentro de un plazo fijado por la Parte Contratante, la fecha de presentación será la fecha en la que se hayan cumplido los requisitos aplicados por la Parte Contratante en virtud de los párrafos 1) y 2).

7) a) Con sujeción a los requisitos previstos en el Reglamento, una referencia efectuada en el momento de la presentación de la solicitud, en un idioma aceptado por la Oficina, a una solicitud presentada anteriormente reemplazará, a los fines de la fecha de presentación de la solicitud, a la descripción y a cualesquiera dibujos.

b) Cuando no se hayan cumplido los requisitos mencionados en el apartado a), se considerará la solicitud como no presentada. Cuando se considere que la solicitud no ha sido presentada, la Oficina lo notificará al solicitante, indicando los motivos.

8) Nada de lo dispuesto en el presente Artículo limitará:



Datos oficiales del departamento Jefatura del Estado

Instrumento de Adhesión del Tratado sobre el derecho de patentes, Reglamento del tratado sobre el derecho de patentes, y Declaraciones concertadas por la Conferencia Diplomática relativas al Tratado y al Reglamento, hechos en Ginebra el 1 de junio de 2000.

"Instrumento de Adhesión del Tratado sobre el derecho de patentes, Reglamento del tratado sobre el derecho de patentes, y Declaraciones concertadas por la Conferencia Diplomática relativas al Tratado y al Reglamento, hechos en Ginebra el 1 de junio de 2000." corresponde a la publicación del boletín oficial del registro mercantil BOE-A-2013-10491 publicado el 09 octubre 2013

ID de la publicación: BOE-A-2013-10491
Titulo oficial
Emisor:
Seccion: 1
PUB: Boletín Oficial del Estado
Fecha de publicación: 09 octubre 2013
Fecha Pub: 20131009
Fecha última actualizacion: 9 octubre, 2013
Numero BORME 242
Seccion: 1
Departamento: Jefatura del Estado
Numero de anuncio:
ID del anuncio:
Fecha de publicacion: 09 octubre 2013
Letra: A
Pagina de inicio: 82366
Pagina final: 82401




Publicacion oficial en el BOE número 242 - BOE-A-2013-10491


Publicacion oficial en el BOE-A-2013-10491 de Instrumento de Adhesión del Tratado sobre el derecho de patentes, Reglamento del tratado sobre el derecho de patentes, y Declaraciones concertadas por la Conferencia Diplomática relativas al Tratado y al Reglamento, hechos en Ginebra el 1 de junio de 2000.


Descargar PDF oficial BOE-A-2013-10491 AQUÍ



Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *